Совы - не то, чем они кажутся
Сделала еще один кусок пиратки. (И подошла почти вплотную к уроку зелий, между прочим!)
I’m half and half.
Знаете, у меня уже есть опыт.
My dad’s a Muggle. Mum’s a witch.
Моя мама ведьма. Она меня уже многому научила.
Bit of a nasty shock for him when he found out.
Правда, я не вру.
Percy, who’s that teacher talking to Professor Quirrell?
Скажи, Пасти, кто сидит рядом с профессором Куирелом?
Professor Snape, head of Slytherin house.
Это профессор Снейп, глава дома Сливерен.
- What’s he teach?
- Potions.
- Что он преподает?
- Приемы магии, технику волшебства…
But he fancies the Dark Arts. He’s been after Quirrell’s job for years.
Он долгие годы добивается кафедры декана.
Hello! How are you?
Привет. Как дела?
Welcome to Gryffindor.
Добро пожаловать в Гриффиндорф.
It’s the Bloody Baron!
Hello, Sir Nicholas. Have a nice summer?
Добрый вечер, Синкл. Как прошло лето?
Dismal. Once again, my request to join the Headless Hunt has been denied.
Безобразно. Снова на мое предложение присоединиться к охоте без голов ответили отказом.
I know you. You’re Nearly Headless Nick.
Я Вас знаю! У Вас на шее след!
I prefer Sir Nicholas, if you don’t mind.
Да, это очень кстати, чтобы снимать голову.
“Nearly” headless? How can you be nearly headless?
Но как же можно без головы?
Like this.
Вот так.
читать дальше
I’m half and half.
Знаете, у меня уже есть опыт.
My dad’s a Muggle. Mum’s a witch.
Моя мама ведьма. Она меня уже многому научила.
Bit of a nasty shock for him when he found out.
Правда, я не вру.
Percy, who’s that teacher talking to Professor Quirrell?
Скажи, Пасти, кто сидит рядом с профессором Куирелом?
Professor Snape, head of Slytherin house.
Это профессор Снейп, глава дома Сливерен.
- What’s he teach?
- Potions.
- Что он преподает?
- Приемы магии, технику волшебства…
But he fancies the Dark Arts. He’s been after Quirrell’s job for years.
Он долгие годы добивается кафедры декана.
Hello! How are you?
Привет. Как дела?
Welcome to Gryffindor.
Добро пожаловать в Гриффиндорф.
It’s the Bloody Baron!
Hello, Sir Nicholas. Have a nice summer?
Добрый вечер, Синкл. Как прошло лето?
Dismal. Once again, my request to join the Headless Hunt has been denied.
Безобразно. Снова на мое предложение присоединиться к охоте без голов ответили отказом.
I know you. You’re Nearly Headless Nick.
Я Вас знаю! У Вас на шее след!
I prefer Sir Nicholas, if you don’t mind.
Да, это очень кстати, чтобы снимать голову.
“Nearly” headless? How can you be nearly headless?
Но как же можно без головы?
Like this.
Вот так.
читать дальше