Кинокомпания «Уорнер Бразерс» представляет.
Указатель: Privet Drive.
Приват Драйв.
I should’ve known that you would be here, Professor McGonagall.
Я должен был знать, что ты будешь здесь. Сам знаю, но пора начинать.
Good evening, Professor Dumbledore.
Добрый вечер, профессор Долмондор.
Are the rumours true, Albus?
Неужели пророчество сбывается, Элвис?
I’m afraid so, professor. The good and the bad.
Это сказал сам профессор. Лодка и музыканты.
- And the boy?
- Hagrid is bringing him.
- А мальчик?
- Как договорились.
Is it wise to trust Hagrid with something so important?
Он ищет добро. Доверяет каждому, верит в никому не нужные вещи.
Professor, I would trust Hagrid with my life.
Наш профессор… Я готов поручиться за него жизнью.
Professor Dumbledore, sir. Professor McGonagall.
Профессор Дулмондор, сэр? Но профессор МакГалиган.
- No problems, I trust, Hagrid?
- No, sir.
- Ничего страшного, прошу вас. Я вам доверяю.
- Нет, сэр.
Little tyke fell asleep as we were flying over Bristol.
Над нами веет волшебная тайна.
Try not to wake him.
Попробуйте не удивляться, вот.
There you go.
Смотрите…
Albus, do you really think it’s safe, leaving him with these people?
Элвис, неужели ты не понимаешь? Грех общаться с людьми такого сорта.
I’ve watched them all day. They’re the worst sort of Muggles.
Последствия ужасны. Маг несносен. С младенцем будет море проблем.
- They really are --
- The only family he has.
Кроме нас, у него никого нет.
He’ll be famous. Every child in our world will know his name.
Мы никогда не сможем назвать его своим сыном. Он другого рода. Мы даже не знаем его имени.
Exactly.
Именно так.
He’s far better off growing up away from all that.
Он прославит нас. Мы посеем зерно исканий в душу человека.
Until he’s ready.
Но пока он должен подрасти.
There, there, Hagrid. It’s not really goodbye, after all.
Не плачь. Приходящий – да не всегда гость.
(Адрес на конверте: Mr and Mrs V. Dursley. 4 Privet Drive, Little Whinging, Surrey).
Мистер и миссис Дёрсби. Приват Драйв. Кёнсингтон, графство Суррей.
Good luck, Harry Potter.
Удачи тебе, Гарри Поттер.
To be continued...
если бы я смотела с этим переводом, то подумала, что Гарри внебрачный сын Профессор Дулмондора и профессор МакГалиган.
Почему внебрачный? Там не было таких подробностей!
Почему внебрачный? Там не было таких подробностей!
был бы законнорожденный они бы его не оставляли на пороге чужым людям, логично?
Может, они просто были не в состоянии его прокормить?
бедные, буду ждать проды
Постараюсь не затягивать.
А интересная история, правда? Роулинг и не снилось.
Ей совсем не снилось, русские ещё не написали новой 7 книги
Почему не написали? Я давно уже написала. Году в позапрошлом, кажется.
Правда, только концовку.
а теперь и всю книгу перепишут
Я даже не сомневаюсь. Перепишут, и не один раз.
Это еще ладно! Вот я купила пиратку ГП и Че-То там, так первые 10 мин перевод есть, хоть и корявый, а потом нет)))) Причем переводчики наверно со словарем сидели, потому что они говорили намного позже того сюжета, который был.
Но это еще нескоро.